❝ woodkid — iron ❞
[indent] Первая служба, первый отряд. В таких местах не бывает друзей, в таких ямах все одиночки. Но мы, почему-то, сблизились. Так, словно знали друг друга добрую сотню лет. Защищали спины, придумывали отмазки, подставляли щеки для очередных оплеух. Казалось, что это было нечто большее, чем духовная связь: ты без зазрения совести открывался мне, а я поддерживал диалоги — словно ловил это пари — отвечал подобными секретами. Друг, брат, моё вдохновение.
[indent] Ты был из обычной семьи, но нечто возвышало тебя над остальными. И это было не в том, что бы предпочитал алкоголю крепкий черный чай по утрам, а сигарете — широкую улыбку. Не потому, что подсказывал блестящие идеи, воодушевляя весь наш первый отряд. Было что-то еще — сияющее, средь черного непроглядного неба. И потому я восхищался тобой. Шел. Слушал и слышал каждый твой шаг.
[indent] Впрочем, дело оставалось за малым. Армия — сказка для взрослых без хорошего завершения. Там стираются все личности, вытворяя из мягкого пластилина настоящих солдатов. Мы пытались этому сопротивляться. Ты пал первым, а я ушел за тобой.
[indent] Всего одна пуля, попавшая тебе в голову переделала тебя. И если я практически рыдал над своим старым другом, то из реабилитации вышел совершенно иной. В глазах твоих больше не горел тот запал, а с губ слетали лишь односложные фразы. Мне пришлось уйти, а ты толком не сопротивлялся. На этом наша дружба подошла к концу.
[indent] «он слышал так много голосов, и ни один из них не говорил ничего хорошего. а стоило только с кем-то поделиться своей «болезнью», так врачи сразу ставили диагноз — птср.»
[indent] Спустя несколько лет наша встреча произошла в Дерри. Я получил входящий звонок, а по ту сторону услышал лишь «н е н а в и ж у.»
— ненавижу за то, что ты сделал со мной, билл >
ты меня сделал таким >
[indent] [indent] [indent] твоя ошибка стоила мне всего.
[indent] [indent] [indent] [indent] что с тобой было, друг? что с тобой стало?